第5回 【Q&A】ご意見ありがとうございます

2017.05.13

RSS feed
FacebookTwitter

第5回 【Q&A】ご意見ありがとうございます


記_Gatebox Lab 研究員_蔵前

 
皆さんこんにちは。蔵前です。
 

日頃よりGatebox Lab Blogをご覧いただき、ありがとうございます。
当ブログを始めましたところ、Facebook、Twitter等から多くの応援コメントをいただいております。嬉しい思いの一方、皆様からのGateboxへの期待の高さを感じます。研究員一同身が引き締まる思いで開発を続けています。
 

Gatebox Labには応援コメントの他、GateboxやLabそのものへの質問も多数寄せられています。そこで、第5回目となる今回のBlogにて皆様からの質問に返答していきたいと思います。
 

返答する質問の数には限りがあります。あらかじめご了承下さい。Gateboxは現在、開発中の状態です。現時点で公開できない機密情報があることをご理解いただければ幸いです。
 
 
 
Q:Gateboxで最初に会えるのは逢妻ヒカリちゃんだけですか?

A:はい。現在、逢妻ヒカリさんのみを予定しています。今後は様々な次元の方々とお話できるよう、研究員一同、準備を進めています。ご期待ください。
 
 

Q:日本語以外の言語には対応しないのでしょうか?

A:今現在、対応している言語は日本語のみとなっています。しかしながら、日本語対応の準備が整い次第、他言語に関しての対応、開発も随時行っていく予定です。
今後は言語翻訳システム搭載の可能性も考慮しつつ、研究員達との協議を予定しています。今暫くお待ちください。
 
 

Q:今後、アップデートは行っていくのでしょうか?

A:Gateboxは常時ネット接続型装置の為、随時アップデートを予定しています。次元研究の成果をシームレスにGateboxに反映できるよう、現在Lab内でも更新体制の強化に努めています。
 
 
 

質問コメントを送ってくれた皆様、ありがとうございました。
 
今後も機会を見て、今回のような質問に対する返答回を設けていきたいと考えています。
 
それでは、今後もGateboxと当Labを宜しくお願いします。


Hello everyone, this is Kuramae.
 

Thank you for continuing to read Gatebox Lab Blog.
When I began this blog, I received several supportive comments through Facebook, Twitter, etc. While delighted, I could feel the high level of expectation that everyone has for Gatebox. All of us researchers will continue to pursue development with motivation.
 

Besides encouraging comments for Gatebox Lab, we also received many questions for Gatebox and for Lab itself. Therefore, during this 5th session, I would like to answer questions that we have received from everyone on this blog.
 

Please understand that we will not be addressing all questions.
Gatebox is currently under development. We hope that you will understand that there is classified information that cannot be disclosed at this moment.
 

Q: Is Aizuma Hikari-chan the only person we can meet at Gatebox at the start?

A: Yes. Right now we have plans for only Aizuma Hikari-chan. Subsequently, all researchers are making preparations in order to speak to people with various perspectives. Please look forward to it.
 
 

Q: Are there any other languages apart from Japanese that can be used?

A: Only Japanese is available at the moment. However, once the preparations for Japanese are in order, there are plans to develop and make other languages available when the occasion rises.
In the future, the possibility of adding a language translating system will also be considered when carrying out discussions with the researchers. Please be patient.
 
 

Q: Will there be updates in the future?

A: Gatebox is constantly connected to the internet so there are plans for updates as required. In order to seamlessly reflect the results of the opinion research, we are currently working hard to strengthen the update system for within Lab as well.
 
 

Thank you to those who sent us your questions and comments.
 
If there is an opportunity to do so, I would like to do more Q&A sessions like this in the future.
 
Please continue to support Gatebox and this Lab.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

※閲覧者が不快に感じる書き込み、投稿コメントに対するコメントは、反映されない場合がございます

コメント一覧

Renita W.S. Auyeungさんのコメント 2017.05.14

Is it possible if I can customize the character inside the box?
I would love to bring my dog alive again in the box:)

Gabrielさんのコメント 2017.05.17

It would be really nice if you made like a character creator, where we can change hair color,etc. Or allow people to modify the model, I’m sure even more people will be interested if you do it.

Eugeneさんのコメント 2017.06.03

I want do dedicate myself to VR and AR technologies with retrieval of 3d movel from images being my graduation work. I wonder if Gatebox will have AR implementation in future, being able to follow the owner everywhere and interact with surroundings?

Stevenさんのコメント 2017.06.05

Will there be a way to import models?

トップへ
Share
FacebookTwitter

Profile

Gatebox

こんにちは。Gatebox Lab Blogへようこそ。 ここはGateboxの開発状況から、Labメンバーの研究報告、皆様への告知等、様々な情報を発信していく場所です。 私達と共に次元の壁を越えていきましょう。